Сборник материалов IV Международных Кропоткинских чтений

Павел Иванович Талеров,
канд. ист. наук

Автографы Петра Кропоткина в фондах Российской национальной библиотеки: археографические и источниковедческие аспекты

Российская национальная библиотека (в недалёком прошлом — Государственная публичная библиотека, носившая в дореволюционные годы титул «Императорская», а в советское время — имя М. Е. Салтыкова-Щедрина, в обиходе — «Щедринка») является не только величайшим хранилищем книг и периодических изданий за весьма значительный исторический период, но и уникальным архивохранилищем, в фон дах отдела рукописей которого можно найти различные документы и рукописные и старопечатные книги прошлых эпох. Как и любое другое учреждение подобного рода, РНБ представляет собой вполне живой организм, работа которого состоит в том числе и в организации хранения раритетов, приобретениях, перемещениях, каталогизации и пр. действиях в целях расширения знаний о тех или иных предметах материальной и духовной истории, которые могут быть в любой момент востребованы исследователями.

Не остаются незыблемыми и личные фонды, в недрах которых хранятся документы, связанные с жизнью и творчеством Петра Алексеевича Кропоткина — учёного-географа, революционера-народника, классика российского анархизма. Этих документов не так уж много в сравнении с личными фондами Петра Алексеевича в ГАРФ’с (№ 1129 — 5 описей, 6220 единиц хранения, документы периода с 1791 по 1939 гг.) и других архивах1. Тем не менее и они заслуживают пристального внимания историка, отражая отдельные факты из жизни нашего знаменитого соотечественника и его близких. Проведённое скрупулёзное горизон­ тальное и разломное зондирование отдельных документов с целью нахождения их связей позволило вы­ явить прежде всего в фонде Половцовых (№ 601) среди огромного массива источников личного происхождения, связанных с деятельностью этого знатного российского рода, то, что относится к Кропоткиным, в том числе и к Петру Алексеевичу. Дело в том, что его старшая сестра Елена (1835-1904), в замужестве Кравченко, имела дочь Екатерину (1860-1933), вышедшую замуж за Анатолия Викторовича Половцова (1849 -1905 ) — известного в России историка искусства, правоведа, автора многих работ по крестьянскому вопросу. В указанном фонде хранятся письма, рукописи большей частью незавершённых воспоминаний, стихотворных и прозаических произведений и дневниковых записей Е. А. Кравченко, а также письма к ней и другие материалы о ней, составившие в общей сложности 65 единиц хранения, сгруппированных в 5 раз­ делов 2-й описи фонда. Сюда же вошли и 4 письма П. А. Кропоткина к своей сестре, написанные им из за­ ключения в середине 1870-х гг. (ед. хр. 1223). Автографы Петра Алексеевича имеются и в других докумен­ тах этого фонда — на полях воспоминаний о нём его сестры и даже на двух отдельных листочках (ед. хр. 1197, 1198). Непонятным образом2 в тот же фонд попало датируемое 20 июля 1917 г. письмо Кропоткина к священнику о. Александру Николаевичу Орнатову3 (ед. хр. 1255) и письмо к организаторам митинга (ед. хр. 12454). В фонде В. В. Стасова (№ 738) хранится письмо П. А. Кропоткина к известному русскому музы­ кальному критику5 (ед. хр. 170). А в фонде № 1000 обнаружена странная открытка с портретом Петра Алексеевича, адресованная некоему Шварцу.

Частная переписка как исторический источник имеет свои особенности, большей частью перекликающиеся со спецификой мемуарного жанра: крайняя степень субъективности, отрывочность информации, передача всякого рода слухов, непроверенных фактов, обилие чисто личных, интимных и бытовых особенностей. Много в ней, как и в дневниках, всякого рода намёков и полунамёков, зашифрованных имён и на­ званий, понятных только автору и адресату. Всё это существенно усложняет понимание и использование переписки как исторического источника6.

_________
1   Подробнее см.: Анархизм в истории России: от истоков к современности. Библиографический словарь-справочник/ сост. В. Д. Ермаков, П. И. Талеров. — СПб.: Соларт, 2006. — С. 679-681.
2   Принцип формирования фонда в общем-то можно объяснить стремлением собрать вместе всё то, что тем или иным образом касается семьи Половцовых и их близких и, возможно, более дальних, родственников.
3   сыну описанного в «Записках революционера» о. Николая Стефановича Орнатова, колоритного священника Покров­ ской церкви с. Петровское Борисоглебского уезда Тамбовской губ. — родового имения Кропоткиных
4   В фонде оно ошибочно описано как «Речь его [Кропоткина — Я Т.] в связи с войной между Россией, Германией и Австрией», хотя из контекста обращения видно, что это письмо к организаторам митинга.
5   Стасов Владимир Васильевич (1824-1906) — историк искусства и литературы, археолог, музыкальный и художест­ венный критик. Почётный член Петербургской Академии наук (1900). Сын известного архитектора Василия Петрови­ ча Стасова.
6   Источниковедение истории СССР / под ред. И. Д. Ковальченко. — М., 1973. — С. 282-283

182


Некоторые из указанных выше писем были опубликованы в начале 1990-х гг. в научно­ публицистических статьях в составе других исторических источников с более чем лаконичным сопровождением (в лучшем случае документальная публикация представлена двойной системой: как правило с конвоем, без сигнальной системы 7) в труднодоступных для широкой публики изданиях8, к сожалению, с досадными опечатками и неточностями9, а также с некоторым отклонением от существующих археографиче ских норм.

Настоящая статья призвана, с одной стороны, исправить недочёты уже состоявшихся публикаций (что потребовало повторного обращения к архивным фондам), а, с другой, — дополнить исторические ис­ точники описаниями и отдельными публикациями вновь выявленных документов, вводимых в научный оборот.

Дополнения к ранее опубликованным материалам

Документальная публикация практически всегда требует дополнительной пояснительной информа­ ции (конвоя), позволяющей уточнить форму и содержание материалов с целью их более глубокого и все­ стороннего изучения и использования в научных целях. Итак, немного дополню своих коллег, ранее опуб­ ликовавших три письма П. А. Кропоткина из фондов ОР РНБ: к В. В. Стасову, к А. Н. Орнатову, к органи­ заторам митинга, расположив эти документы в хронологии их написания.

Письмо к Владимиру Васильевичу Стасову было отправлено Петром Алексеевичем 2 августа 1900 г. из Англии (Bromly Kent). В двух местах имеются не упоминаемые публикаторами подчёркивания адреса­ том: красным карандашом подчеркнуты перепутанные автором имя и отчество (« Василий Владимирович»), а коричневым карандашом — слова из следующего предложения: «Любил и уважал я вас всю мою жизнь, этак лет с 25™. когда впервые стал читать ваши статьи и заметки о русском искусстве, и чем более напада- ли на вас за вашу прямую, честную и, следовательно, резкую постановку ваших мнений, тем более убеж ­ дался я в справедливости ваших мнений». Кроме того, автор везде в тексте пишет обращение к адресату со строчной буквы, публикаторы же, хотя и выразили намерение сохранять орфографию подлинников, тем не менее обращения везде поставили с прописной. Также отсутствуют в публикации два авторский ударения в следующем предложении: «Так вот, после этого и писать нёчего, как дороги мне те пять-шесть строчек: «продолжайте!……»». Написано письмо на двух двойных нелинованных листах плотной бумаги размером 11,5×17,5 см черными чернилами с авторскими подчеркиваниями. Подпись в конце письма размашистая, неразборчивая. По центру листов имеется поперечный сгиб. Конверта нет. Несомненной удачей является публикация сразу трёх писем: в дополнение к уже упомянутому включены два письма В. В. Стасова к П. А. Кропоткину — от 1/14 мая и 14/27 сентября 1904 г.

 

Письмо-к-отцу-Александру-
конверт к письму

Письмо к отцу Александру (А. Н. Орнато­ ву) написано 20 июля 1917 г. на тонком двойном линованном листе почтовой бумаги размером 12,5×20,2 см черными чернилами. Имеются три поперечных сгиба, а также надписанный, обор­ ванный слева конверт (13,8×8,4 см), без марок, почтовых штемпелей и отметок. Сверху на кон­ верте написано с двойным подчёркиванием: «За­ казное». И далее: “Священнику о. Александру Орнатову с. Петровское Борисоглебского уезда Тамбовской губ.” В нижней части конверта: “От П. А. Кропоткина. Петроград, Рыночная, 10.” В

Конверт к письму опубликованном варианте письма есть мелкие неточности, в частности, пропущено имеющееся

________
7   конвой — информационное сопровождение, призванное усилить коммуникативную роль документа, сделать его максимально доступным, понятным для пользователя; сигнальная система в виде её поисковых средств создаёт условия для адресного поиска необходимой пользователю информации (см.: Козлов В. П. Основы теоретической и прикладной археографии. — М., 2008. — С. 125, 49)

8   Письмо к А. Н. Орнатову и письмо к организаторам митинга опубликованы в статье А. В. Бирюкова и Н.К. Фигуровской «П. А. Кропоткин в 1917 году: первые впечатления от революционной России» // Труды Комиссии по науч­ ному наследию П. А. Кропоткина. — В 2-х вып. — М .: Ин-т экономики РАН, 1992. — Т. I. — С. 151-170; Письмо к В. В. Стасову — в статье А. В. Бирюкова и Н. М. Пирумовой «Случайная встреча пройдёт светлым воспоминанием» // Со­ ветская музыка. — М., 1990. — № 3, март. — С. 89-91.
9 Так, к примеру, письмо Кропоткина к Стасову датировано 1990-м годом вместо 1900-го.

183


в оригинале обращение к адресату10 в двух фразах: «Очень бы хотелось мне посетить Вас и сыновей моих старых знакомых < …> », «Крепко жму Вашу руку», а ниже подписи “П. Кропоткинъ” в публикации опущен адрес: “Рыночная, 10. Петроград”.

Письмо к организаторам митинга также написано на линованном двойном листе тонкой почтовой бумаги размером 12,5×20,2 см простым карандашом. Подписано оно также полностью: “П. Кропоткинъ”. Имеются два сгиба: один поперечный по центру, затем — продольный, также по центру. Конверт отсутству­ет. Практически идентичная с предыдущим письмом использованная бумага свидетельствует о том, что письма были написаны чуть ли не одновременно. А это, в свою очередь, позволяет достаточно точно дати­ровать последнее письмо второй половиной июля 1917 г. (ср.: в описи указано: «1880-е гг.», в деле уточнено: «март-окт. 1917»). Доказательством нашего предположения служит и то, что в Петрограде Пётр Алек­ сеевич находился очень короткое время с 12 июля до середины августа 1917 г., когда уехал в Москву для участия в Государственном совещании11, а на Рыночной ул., 1012, — и того меньше, перебравшись после 26 июля по настоянию врачей из неудобной для него квартиры, снятой дочерью Александрой, на Каменный остров (Средняя аллея, 45) на дачу почетного консула Нидерландов в Петрограде Г. Г. Гильзе ван дер Пальса.

Незначительные неточности публикации этого письма не искажают его сути, разве что небольшая опечатка повлияла на стилистику текста: «на защиту завоеванной [а не “завоеваний” — П. Т.] Россисю свободы».

Письма П. А. Кропоткина к своей сестре Елене

Эти письма Пётр Алексеевич написал к сестре из заключения, в котором он находился с 25 марта 1874 г. по 30 июня 1876 г. (по ст. ст.). По окончании следствия из Петропавловской крепости13, куда он был помещбн после дознания в Ш-см отделении Собственной Е. И. В. канцелярии14, в начале 1876 г. его пере­ вели для дальнейших судебных действий в Дом предварительного заключения (ДПЗ)15 при Окружном суде. А 30 июня 1876 г. Кропоткин с помощью друзей успешно бежал из арестантского отделения Николаевского госпиталя, куда его поместили по настоянию родственников и рекомендации врача в связи с резким ухудшением здоровья… Елена Алексеевна летом 1875 г. переселилась в Петербург, чтобы быть ближе к брату, с которым довольно часто встречалась и переписывалась. Из четырех писем (они все с коммента­риями приведены в приложении к настоящей публикации) два вполне точно датируются 1875-м годом (на одном есть полная дата: «23 июля 1875», на другом, хотя и нет года, но он легко определяется по дню неде­ ли и неполной дате: «Воскресенье 23“ марта»). Остальные два письма можно датировать лишь по косвенным признакам и контексту. 14 ноября, по-видимому, относится к 1874 г., а 9 января — к 1875-му. Для настоящей публикации письма логичнее было расположить по хронологии — что и было сделано, хотя в архивном фонде они находятся в ином порядке.

Первое (ноябрьское) письмо датируется 1874 годом, исходя из следующих соображений: 1) в письме упоминаются брат Саша и его жена Вера, вернувшиеся в мае этого года из Швейцарии в Россию, как только узнали об аресте Петра, и с которыми была организована встреча в Ill-ем отделении; 2) Елена к моменту написания письма ещё жила с семьёй в Москве (в письме упоминается московская квартира), периодически навещая брата в тюрьме, а уже летом следующего года она переехала в Петербург; 3) П. А. Кропоткин сщС только готовил свой отчёт о поездке в Финляндию, который был опубликован в 1876 г. Письмо написано чёрными чернилами на двойном нелинованном листе глянцевой бумаги средней плотности размером 13,8×20,8 см. Следы от сгибов: вертикальный продольный по центру, горизонтальный поперечный — ближе к низу (12,3-8,5 см).

Следующее очень короткое (январское) письмо написано практически теми же чернилами и на абсо­лютно такой же бумаге, что и первое. Следы от сгибов: вертикальный продольный по центру, два горизон­ тальных поперечных (от верхнего края: 4 -8 ,4 -8 ,4 см). Полное совпадение типа чернил и бумаги этих двух

_________
10     В отличие от предыдущего письма здесь Кропоткин пишет обращение к адресату с прописной буквы.
11    Государственное совещание, созванное Временным правительством для стабилизации политического положения в стране, состоялось в Москве 12-15 (25-28) августа 1917 г.; в нём участие приняло около 2500 чел.: 488 депутатов Го­ сударственной думы всех созывов, 129 представителей от Советов крестьянских депутатов, 100 — от Советов рабочих и солдатских депутатов, 147 — от городских дум, 117 — от армии и флота, 313 — от кооперативов, 150 — от торгово- промышленных кругов и банков, 176 — от профсоюзов, 118 — от земств, 83 — от интеллигенции, 58 — от национальных организаций, 24 — от духовенства и т. д. П. А. Кропоткин выступил на этом совещании в числе приглашённых старых революционеров (Е. К. Брешко-Брешковская, Г. В. Плеханов и др.).
12    в Соляном городке, ныне — ул. Гангутская, 10, дом не сохранился
13    Трубецкого бастиона, превращённого незадолго до этого (в 1872 г.) в тюрьму для политических заключённых
14   наб. реки Фонтанки, 16, (особняк В. П. Кочубея), а также комплекс зданий на Пантелеймоновской ул., 9
15   Шпалерная ул., 25, и Захарьевская ул., 4, позади Окружного суда (Литейный пр., 4, здание было уничтожено в ходе Февральской революции 1917 г.)

184


писем неопровержимо доказывает предположение, что оно написано почти сразу за предыдущим, после того, как узнав об аресте брата, Пётр Алексеевич тяжело переживал, не без основания считая себя повинным в этом: “какие тут учёные работы”, “напиши только как Физическое здоровье Верочки” — жены брата. Бесспорно можно датировать письмо 1875-м годом.

Единственное письмо без разрешающей визы тюремного начальства написано на двойном нелино­ ванном листе средней плотности шершавой на ощупь бумаге 17,7×21,8 см чёрными чернилами. Имеются сгибы: вертикальный справа (4,5 см от правого края), далее — два поперечных (сверху: 7 ,3 -7 ,5 -7 ,0 см), за­ тем — вертикальный слева (6,6 см от левого края). С левой стороны сверху и ниже середины — проколы иг­ лой, что свидетельствует о хранении документа в подшивке. Отсутствие как визы, так и обращения к адре­ сату в начале текста указывает также на то, что возможно было ещё начало письма, нссохранившееся или попавшее в другую коллекцию.

Последнее (июльское) письмо написано чёрными чернилами (от времени они выцвели) на нелино­ ванном двойном листе достаточно плотной вертикально рифленой бумаги желтоватого оттенка размером 13,4×21 см. Здесь также имеются сгибы по центральной части от сложений, приведшие к значительным разрывам бумаги. Кроме того, правый край второго листа снизу имеет обрывы. Местами текст залит чёр­ ными чернилами или тушью, возможно в результате перлюстрации почты.

Ни один конверт в деле не сохранился, хотя характер сгибов бумаги свидетельствует о том, что пись­ ма помещались в конверты небольшого формата.

Заметки П. А. Кропоткина на полях воспоминаний о нём его сестры

Особый интерес сегодня вызывают неопубликованные воспоминания16 Е. А. Кравченко (Кропотки­ ной) о своём брате. По правде сказать, Елена Алексеевна смогла ещё при жизни подержать в руках издан­ ную сё дочерью Екатериной Половцовой часть своих мемуаров о детстве и годах учёбы в Екатерининском институте в М оскве17. В этих «воспоминаниях бабушки» есть глава и о сё брате Петре под заголовком

«Император Николай I и паж», касающаяся судьбоносного для будущего революционера события: 11-го апреля 1949 г. в зале российского благородного собрания в М оскве в преддверье 25-лстия со дня вступле­ ния на престол императора Николая I был повторно проведён великосветский костюмированный бал 18, на который случайным образом попал шестилетний19 Петя, его заметил государь и назначил своим пажом. Сам Пётр Алексеевич смог, по-видимому, взять в руки рукопись своей сестры, переписанную и отредакти­ рованную её дочерью, уже после того, как всё было напечатано. На полях этой рукописи (ед. хр. 1198) поч­ ти на каждой из пяти страниц (кроме 2-й) сохранились карандашные пометки самого Кропоткина, касаю ­ щееся отдельных моментов повествования. Целиком этот документ со всеми примечаниями планируется включить в отдельное издание, здесь же остановлюсь на характеристике надписей П. А. Кропоткина. Си­ ним карандашом на первой же странице он спрашивает: «Это уже напечатано, не изменить?», полагая, что требуют уточнения некоторые факты. Петя совершенно случайно попал на этот грандиозный бал, посколь­ ку заболел один из малолетних участников примерно такой же комплекции, а Пете удачно подошёл его костюм с гербом Астраханской губернии (мемуаристка написала — “Вятской”)20. На полях третьей страни­ цы Пётр Алексеевич уточнил отчество супруги наследника престола Марии Александровны 2 (в рукописи —

________
16   в настоящее время эти воспоминания нами обработаны и готовятся к печати отдельным изданием 

17   Под фамилией дочери они были опубликованы в двух номерах «Московских ведомостей» [1900, № 325 от 24 ноября (7 декабря), № 327 от 26 ноября (9 декабря), иод рубрикой «фельетон»] и одновременно вышли отдельным изданием: Половцова, E. [H.] Екатерининский институт. Полвека назад: (Из воспоминаний бабушки). — М .: Университет, тип., 1900. — 50 с. Сама E. II. Половцова оставила и свои воспоминания о Петре Алексеевиче, опубликованные несколько лет назад (см.: Половцова Е. II. «Апостол правды и братства людей». Воспоминания о П. А. Кропоткине / встун. ст., подгот. текста, примеч., подбор фотографий С. Г. Муранова // Московский архив. — М., 2006. — Вып. 4. — С. 61-87).
18   подробнее — см.: Русский костюмированный бал в Москве в 1849 г. [Шевырев С. П. Русский праздник, данный в присутствии их императорских величеств 9-го и 11-го апреля 1849 г.] / сообщ. А. С. Наставина // Русская старина. — СПб, 1883. — Т. 37. — № 3. — С. 718-724. В первый раз бал состоялся в субботу светлой недели, 9-го апреля, в доме мо­ сковского градоначальника. 11-го апреля праздник повторился по просьбе их величеств уже в другом месте. 
19  сам Кропоткин в “Записках революционера” ошибся, написав, что это было на восьмом году его жизни 
20  по-видимому, здесь ошиблись оба: в вышеупомянутой статье в “Русской старине» в списке лиц, “представлявших столицы, города, области и народы русской империи, равно и отроки, несшие гербы”, против Уфы числится отрок А. Назимов, а сноске сказано, что “ 11-го апреля, по болезни, заменён был князем П. Кропоткиным”, Вятка же и Вятская губерния вообще отсутствуют в списке, против Астраханского царства (!) числятся князья Гагарины (С. 723)  
21 Мария Александровна (27.07(08.08). 1824, Дармштадт-22.05(08.06). 1880, Санкт-Петербург) — признанная дочь ве­ ликого герцога Людвига II Гессенского; супруга российского императора Александра II и мать будущего императора Александра III. Урождённая принцесса Максимилиана Вильгельмина Августа София Мария Гессенская (нем. Maximi­liane Wilhelmine Auguste Sophie Marie von Hessen undbei Rhein, 1824— 1841), после замужества получила титул вели­ кой княгини (1841-1855), после восшествия супруга на российский престол (2 марта 1855 г.) стала императрицей.

185


“Николаевны”), к которой император Николай I поднбе мальчика со словами: «Вот таких детей приноси мне». Кстати, относительно этой фразы есть разночтения: выше процитировано напечатанное в издании 1900 г., в «Записках революционера» читаем: «Вот каких молодцов мне нужно!», а в рукописи: «Вот, баба, каких детей надо рожать[!]». Там, где мемуаристка пишет о том, что государь посадил Петю к себе на ко­ лени, Кропоткин вычеркнул всю фразу без пояснений, лишь дополнив на полях, что ему на вопрос царя, чего он хочет, государь насыпал большую персидскую шапку печенья (крендельков — по версии «Записок революционера»). А расплакаться мальчика заставил не государь, а его «фельдфебелеобразный» (по выра­ жению Кропоткина) брат Михаил22. М ария Александровна взяла его утешать, усадив возле себя. Головой на её коленях Петя и уснул. Об этом — пояснения внизу на широких полях 4-го и на 5-го листов рукописи. Листок с-автографом-П.А.-КроопткинаИ последняя фраза: «Это я всё рассказал в Ме­муарах».

«Рукопись Елены Алексеевны Кравченко — Кропоткиной о брате Петре Алексеевиче Кро­ поткине с его вставками и поправками» (ед. хр. 1197), озаглавленная так Екатериной Половцо­ вой, представляет собой двойные нелинованные листы размером 22×35,5 см, сшитые нитками по корешку. Всего в рукописи 30 таких листов, а также дополнительно вложено два листика не­ линованной более плотной и меньшего размера бумаги (10×15 см), написанные рукой П. А. Кро­ поткина. По сохранившейся двойной архивной пагинации можно сделать вывод, что вначале рукопись была включена в более объёмную кол­ лекцию, откуда затем была выделена в отдель­ ное хранение. Сами воспоминания, как и допол­ нения Петра Алексеевича, написаны чёрными чернилами, а замечания на полях — синим и про­ стым карандашами, аналогично тому, что было и в вышеописанной рукописи. Можно сделать предположение, что Кропоткин работал с этими документами одновременно у Половцовых, где они хранились, когда летом 1917 г. нсдолгос время был в Петрограде.

Кроме упомянутых выше двух вложенных листков рукою Кропоткина сделаны пометки ещё на 17 страницах рукописи. Очень часто встречаются фразы типа: «печатать это нельзя — безусловно всё спутано», «это всё надо выпустить», «легенда» и т. д., прямо по тексту есть уточнения и пояснения в отношении описываемых событий, отдельные предложения и даже абзацы зачёркнуты и перечёркнуты. По всей видимости такая скрупулёзная работа с рукописью предполагала дальнейшую публикацию, которая по известным причинам того драматического времени, однако, так и не состоялась. Но, возможно, были и другие основания. Дело в том, что рукопись осталась незавершённой, хотя и включает сразу несколько вариантов изложения. Серьёзные возражения у Петра Алексеевича вызывает искажённое, на его взгляд, изложение целого ряда фактов, что в такой постановке не следовало бы вообще публиковать: 1) когда и почему он решил ехать в Сибирь; 2) почему он однажды внезапно появился у сестры, объясняя это преследованием влюблённой в него замужней женщины; 3) обстоятельства его ареста 25 марта 1874 г. Кстати, в отношении даты ареста есть некоторая нестыковка. Елена так написала об этом: “< …> взят он был 25ы Марта 1873 года ехавши на вокзал, чтобы ехать ко мне, в Понедельник на Страстной нсдслс[,] как помню”, в другом месте: “Заключе ние его продолжалось долго с Марта 25й 1873 года, и до дня его исчезновения 29ш Июня 1876 года”, и ещё одно дополнение на полях чернилами (Елены): “Заключён был 3 года и 3 мес.” По поводу даты побега из Николаевского госпиталя Кропоткин несколько раз по тексту рукописи уточняет, что “бежал 30ш, а 29й не получилось”. А вот ошибку с датой ареста Пётр Алексеевич почему-то оставил без внимания. Даже по при­

Михаил Павлович (28.01.1798, Санкт-Петербург — 28.08(09.09). 1849, Варшава) — великий князь, четвёртый сын Павла I и Марии Фёдоровны, самый младший ребёнок, единственный порфироносный из детей Павла 1(т. е. родив­ шийся в период его правления). Младший брат российских императоров Александра I и Николая I.

186


ведённым воспоминаниями сестры получается, что на понедельник 25 марта на страстной неделе выпало в 1874 году, а в 1873-м эта неделя, как и сама Пасха были вообще в апреле. Не говоря уже о мемуарах самого Кропоткина и, тем более, документов Ш-го отделения, беспристрастно и подробно зафиксировавших драматические события того времени23.

Несмотря на имеющиеся в воспоминаниях Е. А. Кравченко неточности и ошибки, отмеченные или пропущенные её братом, сам по себе этот документ представляет собой важный исторический источник, публикация которого позволит расширить знания о судьбе русского князя-бунтовщика.

Странная открытка в фондах библиотеки

Весьма интересный документ был обнаружен в отделе рукописей РНБ в фонде № 1000, в который попадают разнообразные материалы, которые трудно сразу атрибутировать. Как попала сюда открытка с портретом П. А. Кропоткина (ед. хр. 1198), адресованная некоему Шварцу, приходится только догадывать­ ся. Текст следующего содержания написан фиолетовыми чернилами: «Дорогой друг Шварц, после многих лет, наконец вернулся сюда. — Сообщи мне (гостиница Англия у Исаакия)[,] когда бы тебя застать и не мо­ жешь ли ты мсня[,] старика, хотя бы вре­ менно, приютить? Ис­ кренно твой Петр К. 30 янв. 1906 г.». Странная открыткаСправа в нижнем углу чёрными чернилами цифры дробью: 263/928. Слева наверху в перевернутом виде записи: «Нев. 6124. Арцыбушсв. 11 Уг». На лицевой сторо­ не под портретом Кро- поткина — фотографическая надпись белым на чёрном фоне: «Князь Крапоткинъ. 9458».

 

Сразу бросается в глаза дата: 30 января 1906 г. — в это время Пётр Алексеевич ещё находился в эмиг­ рации, жил в Бромли графства Кент, недалеко от Лондона25. Известны другие письма того же времени, от­ правленные им оттуда26. По контексту же открытки ясно, что автор находится в Петербурге. Другая несты­ ковка — подпись. Таким образом Кропоткин свои письма никогда не подписывал, чаще (в официальной корреспонденции) полной фамилией: «П. Кропоткины) либо черком с первыми буквами, никогда, впрочем, не указывая своё княжеское звание. И, наконец, почерк — здесь он совершенно не похож на почерк Петра Алексеевича. Открытку, по-видимому, действительно писал пожилой человек нетвёрдой рукой, но в это

Подпись П. А. Кропоткина

_________23   В фонде Особого присутствия Правительствующего Сената (ГАРФ, ф. 112, on. 1, ед. хр. 390), хранятся протокол обыска у П. А. Кропоткина, датированный 26 марта 1874 г. (№ 47), и протокол допроса № 46 от 25 марта 1874 г. 
24   Возможно, адрес: Невский пр., 61. В это время, но данным справочника «Весь Петербург», никто из лиц с обозна­ ченными на открытке фамилиями в этом доме не проживал. 
25   нынче — это пригородный район юго-восточного Лондона 
26   Как раз в этот же день 30 января (12 февраля) 1906 г. Кропоткин написал письмо переводчице “Речей бунтовщика” С. Тамамшевой (ГАРФ. Ф. 1129. Оп. 2. Ед. хр. 159). Хотя место написания не указано, но из текста видно, что оно по­ слано из Англии. Из др. писем с ближайшей датой — 25 января (7 февраля), помеченное «Viola. Bromley. Kent», адре­ совано М. И. Гольдсмит. В нём П. А. обсуждает статьи в “Хлебе и Воле”, возможность переноса типографии в Россию, пишет, что довел “Великую Французскую революцию” до 31 мая 1793 г. Совершенно ясно, что в Россию он не собирается. Следующее письмо ей же от 9 (22) февраля 1906 г. отправлено также из Бромли. Последние два письма опубликованы.

187


время и даже гораздо позже почерк у Кропоткина оставался достаточно чбтким. Да и вряд ли нормальный человек будет подписывать депешу на своём личном портрете — как-то это не соответствует правилам при­ личия и скромности.Поэтому реально предположить о возможной мистификации либо откровенной провокации, цели ко­ торой совершенно неясны. Попытки определить, о каких лицах идёт речь в открытке, кто такие Шварц и Арцыбушсв и какое отношение они имеют к П. А. Кропоткину и его близким, пока особых результатов не дали. В двух письмах Е. Кравченко к дочери от 9 марта и от 19 ноября 1881 г. мне встретилась фамилия некоего Арцыбушева27, за которого вышла замуж Скобслицына Анна Александровна28. Он, говорят, «чу­ дак, чуть ли не хватает у него мозгов от болезни, без службы, без состояния, литературою занимается[,] где и какою не знаю, а ей жить хочется с людьми, привыкла к этому, он же нелюдим и знакомства не желает»29.Вводимые настоящей публикацией в научный оборот новые исторические источники являются важ­ ным дополнением к характеристике жизни и творчества П. А. Кропоткина. Воспоминания помогают вос­ становить множество фактов, которые не отразились в других источниках, и, в конечном счёте, могут иметь «решающее значение для реконструкции того или иного события». Вместе с тем нельзя сбрасывать со счетов высокую степень субъективизма мемуарного жанра, поскольку на него невольно накладывается отпечаток личности автора. При всей оперативности и ёмкости содержащейся информации письма и ме­ муары отражают лишь сиюминутные, часто меняющиеся настроения и отношения, содержат неточности и искажения, а то и откровенные заблуждения, связанные как с вполне понятными, а то и потаёнными, целя­ ми, так и с психофизическим состоянием автора и с окружающей его обстановкой. При этом мемуары чаще всего пишутся уже много лет спустя после описываемых событий. Далеко не всё сохраняется в памяти, а если для её “освежения” привлекаются дополнительные источники и литература, то нередки переплетения и наложения различных описаний и оценок. Поэтому при использовании и анализе такого рода источников, как никогда, требуется особый критический подход и, в частности, их «сопоставление с другими источни­ ками, в которых описываемые события так или иначе псрссскаются с событийной канвой» анализируемых воспоминаний и эпистолярного наследия30.В завершении хочу выразить глубокую благодарность за оказанную помощь в подготовке материалов для настоящей статьи Андрею Викторовичу Бирюкову, бессменному секретарю Комиссии по творческому наследию П. А. Кропоткина при Институте экономики РАН.Приложение

Письма П. А. Кропоткина к своей сестре Елене из заключения31

Письмо первое[резолюция:] Разрешаю отправку [подпись неразб.]Так как нам не удалось с тобою повидаться, дорогая моя, то хоть списаться хочется, чтобы узнать, как ты поживаешь. Писал мне Саша32 об твоих горестях с Пашей3 , впрочем швейцарка ещё не беда, найдется другая, а русским учителем ты[,] кажется[,] совершенно довольна. Думаю я также, что нынешнюю зиму тебе уж лучше не переделывать, а оставить как начали; если ты теперь отдашь Пашу в военную гимназию, то всё равно без толку год прогуляет, лучше уж пусть дома

___________27 Возможно речь идёт о Николае Васильевиче Арцыбушеве (23.02(07.03). 1858, Царское Село, ныне г. Пушкин — 15.04.1937, Париж) — русском музыкально-общественном деятеле и композиторе. Композицией он занимался у И. Ф. Соловьёва и Н. А. Римского-Корсакова. Был участником Беляевского кружка. С 1907 г. — председатель (преемник Римского-Корсакова) беляевского Попечительного совета для поощрения русских композиторов и музыкантов. Член Главной дирекции РМО и председатель его Петербургского отделения. В 1906 г. проживал на Кирочной ул., 19. 
28 В письмах к Половцовым эта фамилия встречается лишь один раз (возможно — Скобельцына). Очень часто Е. А. упоминает свою служанку (повариху) Анну с сыном Пашей, которая, в конце концов, уехала в Петербург, — возможно, что речь идёт о ней.
29 ОР РНБ. Ф. 601. Ед. хр. 1052. Л. 354а об. 
30 Данилевский И. Н. и др. Источниковедение: Теория. История. Метод. Источники российской истории. — М., 1998. — С. 634,636. 
31 орфография документов большей частью сохранена 
32 брат Петра Алексеевича Александр Кропоткин (1841-1886), узнав об аресте Петра, срочно с женой и маленьким сыном в мае 1874 г. вернулся из Цюриха, чтобы помочь брату «пробиться в тюрьме». А в канун Нового 1875 г. (по ст. ст.), в сочельник, он был арестован за письмо, написанное им к П. Л. Лаврову и перехваченное III-м отделением. В мае 1875 г. Александр Алексеевич был сослан в Сибирь (Минусинск), где пробыл около 12 лет, и уже оттуда не вернулся. П. А. Кропоткин признавал себя виновным в такой судьбе своего брата. 
33 Павел (рожд. 6/19 июня 1862 г.) — сын Елены и Николая Кравченко

188


подготовится. Что это, как Паша понять не хочет, что где бы он ни был, чем бы ни стал заниматься как подрастёт, везде нужно знать[,] и много знать[,] и готовиться; неужели он думает[,] что к во­ енной службе так-таки уж ничего знать не требуется; чем лучше будет учиться, тем лучше ему бу­ дет и в военной службе. Тебе это всё[,] верно[,] очень огорчает, милая ты моя. Спасибо Катушке 4, что она знай себе запасает всякую всячину, знание за воротом не лежит.

Если не лень будет, напиши, как живется, здорова ли, скучаешь или нет и вообще как время своё проводишь; верно всё дома сидишь, но завела ли [зачёркн.] какие-нибудь знакомства по ду­ ше, навещает ли тебя Николай Михайлович35, или он погрузился в свой кружок петербургских ба­ рынь (и обожательнейших верно, это в скобках) и музыкантш? Говорила мне Верочка36, что вы хотели всей семейкой съезжаться по известным дням, только ничего из этого у вас не выйдет, если не у тебя будут собираться, я уж знаю твою неохоту куда бы то ни было двигаться по вечерам. По­ этому [зачёркн.] когда вспоминаешь об вас, если это вечером, то уж[,] наверно[,] так и рисуешь себе, как ты сидишь дома, ребята за уроками и т. д., одно только плохо: не зная квартиры, никак не можешь представить всё это так живо, как если бы это было в косом московском флигеле с полами

— вроде [зачёркн.] театральной сцены, или в гостиной с поднимающеюся Фионою Алексеевною37 и прочими атрибутами.

Об себе, при всём добром желании, не выдумаешь сказать ничего интересного: сижу, пишу, лежу, читаю, хожу, — и даже много, — вожусь с своею Финляндиею38, которая за эти месяцы на грех ещё растолстела, боюсь[, -] даже слишком. Здоровье в исправности, и хотя не чувствую себя особенно сильным, но и слабости особенной тоже не замечаю. Серёдка на половинке. В прошлый раз уж очень меня обрадовала своим приездом моя милая маленькая Верочка, и ещё более порадо­ вала тем, что она не такая хилая[,] как я было подумал; впрочем заметно[,] что менее крепка и бодра, чем когда вернулась из-за границы. — Вот и все впечатления за этот месяц сравнительно с другими, а из книг только и черпаешь всякую премудрость насчет льда да камней, — самые ледя­ ные впечатления.

Так как неудобно будет писать еще к 2Лт [ноября]39, то ты в этот день крепко, горячо обни­ ми за меня мою хорошую, славную девчурку; мысленно я буду с вами в этот день.

Прощай[,] дорогая моя, много раз обнимаю тебя, хороший друг мой. П. Кропоткин [подпись]

14 ноября [1874]

Николаю Михайловичу шлю увесистый поклон.

Письмо второе

[резолюция:] Разрешаю отправку [подпись неразб.]

Твоё письмо от 2т получил вчера. Теперь понятно, отчего так долго не было писем от бра­ та40. Напиши только[,] как Физическое здоровье Верочки, больше ничего. Учёных книг для Фин­ ляндии мне никаких не нужно, и тех[,] о которых писал[,] не надо — какие тут учёные работы. Для чтения посылай что-нибудь. Писем не буду ждать всякую неделю [-] пиши[,] когда найдешь нуж­ ным, — самые короткие официальные записки, [зачёркн.]

П. Кропоткин (подпись) 9 января. [1875]

Письмо третье

_______
34 Екатерина (рожд. 19 мая / 1 июня 1860 г.) — дочь Елены и Николая Кравченко, в замужестве (1881) Половцова
35 Николай Михайлович Павлов — студент-медик, заменивший Н. П. Смирнова на посту учителя младших Кропотки­ ных — “добрейшая душа, высокий, рыжий, весь в веснушках”
36 Вера Себастьяновна Кропоткина (1849-1935) — жена брата Александра.
37 прислуга (кухарка) семьи Кропоткиных, а затем — Кравченко и Половцовых

38 Пётр Алексеевич готовил отчёт о своей поездке по Скандинавии по поручению Русского географического общества
39 Катеринин день — именины дочери Е. А.
40 речь идёт об аресте брата

189


<…> Очень хотелось бы знать, дорогая моя, поправляются ли наши больные Сашурки41, но не знаю, скоро ли дождусь. Если ты писала в четверг, то я ещё не получил сегодня твоего письма. Веринькино письмо от 13т прочёл третьего дня. Что касается до книг, то представь себе, что [“]Механики[”] Вейсбаха42 я до сих пор (с 13“ ) ещё не получил, и не предвижу скорого получения. Это очень досадно, так как из-за этого приходится задерживать отправку дальнейшей рукописи, которую я мог бы послать сегодня, и задерживать[,] таким образом[,] Типографию. Так как ты го­ ворила, что не получила ещё моих писем от 9Шмарта [зачёркн.] и 1612 [марта], и так как посланные с ними книги тоже не получены тобою, то выписываю[,] что послано, а то немудрено, что и расте­ ряется:

912 я [заштрих.] сдал для возвращения тебе: Шлоссера43 [“]Историю XVIII века[”], 5йтом[,] и [“]Современник[”] 1861ш года, том 5й ([“]Молотов[”]44). 16“ я сдал: [“]Вестник Европы[”] 1874“ года, декабрь; [‘^Отечественные записки[”,] 1875й г., январь; роман [“]Новый землевладелец^’]45, Карту Финляндии и 3 листа корректур Брезе46 разреза Финляндии, и[,] наконец[,] часть рукописи моей статьи с 29м печатным листом моего отчёта о Финляндии47. Сегодня возвращаю Шлоссера [“]Историю восемнадцатого века[”,] том 6й. — Заметь, книг из частных библиотек у меня не остаёт­ ся ни одной. За получением всего этого обратись в Комиссию48, но когда тебе удастся получить их, — не знаю.

Послала ли ты что-нибудь для чтения в этот четверг? Тоска такая, читать нечего, невозмож­ но же перечитывать всё свою статью, и так до тошноты приелись всякие ледники и хвойники. Так как библиотечные книги ты ещё не получила, то не найдётся ли чего-нибудь из наших или твоих книг? Для Финляндии мне нужно i“]Quarterly Journal of the Geographical Society[”]49, vol. 26. Его потребовал тогда академик Брандт °, и я вернул, — может быть он у него освободился. Мне он бу­ дет очень51 нужен к [зачёркн.: в] будущему 2 четвергу (Зш апреля). Ты возьми из библиотеки Ака­

__________
41   брат и племянник Петра Алексеевича. Племянник Александр (рожд. 1/14 августа 1858 г.) — сын Елены и 11иколая Кравченко. 
42   Вейсбах (Weisbach) Юлиус (1806-1871) — саксонский математик и механик-гидравлик. Занимался также геодезией и маркшейдерством, предложил методы монодиметрической и анизометрической (аксонометрической) проекций.
Главный его научный труд — «Lehrbuch der Ingenieur und Maschinenmechanik» (3 т., Брауншвейг, 1845-1854), выдержал несколько изданий и переведён почти на все европейские языки, в том числе и на русский (Теоретическая и практиче­ ская механика. — Т. 1-3. — СПб.: М. О. Вольф, 1859-1864. — 4 кн.). 
43   Шлоссер (Schlosser) Фридрих Кристоф (1776 -1861) — немецкий историк, профессор Гейдельбергского университета (с 1817 г.). Наибольшее значение имеют его две большие работы: 1) «Всемирная история», первоначально появившая­ ся в 1844-1856 гг. в 18 тт. (4 изд. с дополнениями Йегера, 1884-1888; рус. пер. в 6 тт. под ред. И. Г. Чернышевского, А. А. Серно-Соловьевича и В. А. Зайцева, СПб., 1868-1872; 7-й и 8-й тт. — дополнения Иегера). История эта доведена до 1815 г.; 2) «История восемнадцатого столетия и девятнадцатого до падения французской империи с особенно под­ робным изложением хода литературы» первоначально появилась в 2-х тт. в 1823 г., но постепенно разрасталась и в 5-м посмертном издании состояла уже из 8 тт. (рус. пер. в 8 тт. II. Г. Чернышевского, 2-е изд. — СПб., 1868-1872). 
44   повесть известного русского прозаика И. Г. Помяловского (1835-1863) впервые опубликована в 1861 г. Благодаря этому произведению её автор стал известен, приобрёл знакомства среди литераторов и в радикальных кругах русского общества 
45   роман известного венгерского писателя Йокаи (Jokai) Мора (1825-1904) написан в 1862 г., в нём изображён «иде­ альный помещик» — австриец Анкершмидт. Брак его дочери с революционным деятелем Аладаром, по мысли автора, должен символизировать «равноправный союз» Венгрии и Австрии 
46 Брезе Николай Константинович — известный петербургский художник-литограф 
47 речь идёт о первой части первого выпуска обстоятельной работы [839 с.] П. А. Кропоткина «Исследования о ледни­ ковом периоде» (“с картами, разрезами и рисунками в особой брошюре”) — О ледниковых наносах в Финляндии (От­ чёт о поездке в Финляндию и Швецию, сделанной в 1871 г., но поручению Императорского Русского географического общества). — СПб.: тип. М. Стасюлевича, 1876. 
48 следственная комиссия под руководством жандармского полковника В. Д. Новицкого решала все вопросы, связан­ ные с положением подследственного в тюрьме 
49 «Географический журнал» Королевского географического общества Великобритании издаётся с 1831 г., выходит ежеквартально. Первоначальное название — «Журнал Королевского Географического Общества в Лондоне». 
50 Брандт Фёдор Фёдорович (1802-1879) — знаменитый зоолог, президент Русского энтомологического общества. В 1831 г. был удостоен звания экстраординарного профессора и в том же году перешёл адъюнктом по зоологии и назна­ чен директором Зоологического музея в Петербургскую академию наук. В 1832 г. был избран в экстраординарные, а в 1833 г. — в ординарные академики; в последнем звании оставался до самой смерти. Состоял членом многих научных обществ, в том числе был членом-корреспондентом Парижской академии наук. 
51 слово дописано сверху 
52 исправлено с “будущий”

190


демии Наук и пришли. Но когда ещё получишь? Хорошо ещё[,] что из Академии не потребовали за это время книг, а то Шифнер53 пришел бы в ужас, не получая их назад.

Пиши, дорогая моя, по-прежнему, меня теперь всё беспокоит здоровье ребят. Поправляется ли твой Саша; смотри[,] чтоб он не начал рано считать себя выздоровевшим, не ел лишнего и не читал долго; я помню[,] как затянул свою болезнь, [заштрих.] после горячки, и как глаза портил читая [заштрих.] книги, которые мне приносил Николай Павлович54. Моё здравие, как ты видела, ничего себе, очень уж меня порадовало то[,] что с тобою повидался, порадовался[,] на тебя глядя. Крепко обнимаю тебя, дорогая моя[,] и милую Вериньку, скоро ли[,] наконец, она повеселеет!

П. Кропоткин [подпись] Воскресенье 23ш марта. [1875]

Да забыл еще сказать. Надписывай на каждой посылаемой мне книге моё имя, — чтобы не пе­ репутывалось.

Письмо четвертое

[резолюция:] Разрешаю [подпись неразб.] 23 июля 1875.

На днях Верочка порадовала меня вестью что ты скоро возвращаешься5 , стало быть Саша совсем поправляется[,] и это[,] конечно[,] очень меня радует, не говоря уже о возможности скоро увидеться. Я уже писал тебе в ответ на твоё грустное письмо из Содена 6 (больше писем я не по- лучал)[,] и написал было целое послание. Но мне его вернули57[,] так что, желая скорее ответить тебе, я уже ограничился несколькими строчками. Напиши, получила ли ты их, так как я не уверен чтобы и эти58 строчки [зачёркн.] дошли по назначению59. Теперь опять хочу попытаться писать. Ты очень грустила и скучала тогда, — лучше ли живется в Швейцарии? Не по тебе, правда, эти фрагмент-письмаза­граничные скитания, и я вполне понимаю, какая тоска должна одолевать тебя, одну, в чужом городе, — слава богу[,] что хоть теперь можешь вернуться. На нынешнее лето[,] впрочем[,] всё хорошо устроилось: Паше вер­ но хорошо с Никол[аем] Михайловичем], а Катя вполне довольна своей судьбою. Она поздоровела, стала живее и стряхнула с себя зимнюю вялость, целый день проводит на дворе и запасается силёнками на будущую зиму: с Маней совсем подружилась, а Маня [-

] хороший ребёнок. Но не каждый же год всё так удобно устроится. Так что тебе[,] конеч­ но^] во всяком случае надо возвращаться, а не жить годы за границею, как ты писала в

Фрагмент письма

том письме из Содена.

Верочка постоянно навещает меня, но

_________
53   Шифнер (Schiefher) Антон Антонович (Franz Anton) (1817-1879) — ориенталист, с 1852 г. академик Петербургской академии наук. Является автором ряда ценных научных работ но изучению кавказских, финно-угорских и тибетского языков и литературы. В 1853-1862 гг. под его редакцией и с его примечаниями вышло академическое издание отчетов о путешествиях (1845-1849) на север России и в Сибирь финского языковеда и этнографа Матиаса (Матвея) Алексан­ дра Кастрена (Castrén) (1813-1852).
54   Николай Павлович Смирнов — студент, нанятый учителем русского языка для младших Кропоткиных; оказал, по мнению П. А., первый толчок в его умственном развитии
55   Елена в мае 1875 г. уехала с заболевшим сыном Александром на европейские курорты. Когда она в августе 1875 г. вернулась в Россию, сын ещё оставался на лечении за границей.
56   Соден или Зоден (Soden am Taunus, Bad) — курортный город в прусской провинции Гессен-Нассау, у подножия юж­ных склонов Таунуса, на высоте 150-200 м над ур. моря, близ Франкфурта-на-Майне (ныне — Федеративная республи­ ка Германия).
57  далее полторы строчки залиты тушью
58   два последних слова дописаны сверху над залитым тушью 59далее чуть больше строчки залито тушью

191


её60 должны утомлять [зачёркн.] эти переезды и житьё на биваках здесь в городе. В последний раз, прожив здесь четыре дня, она пришла совсем измученная, — очень уж слабая она, бедняжка, я её ещё больше полюбил за это время.

Моё здоровье — так себе, только <…> [оборв. лист] [зачёркн.] истощает организм, и ма[лейшее] [оборв. лист] напряжение сейчас вызывает невр[оз.] [оборв. лист] Впрочем внешние признаки слабые, [оборв. лист] только лёгкая опухоль в дёснах. Но [оборв. лист] делать ничего не в состоянии, — отт[ого] [оборв. лист] и не исполняю обещания нарисо[вать] [оборв. лист] что- нибудь. Хотелось бы нарисовать что-нибудь получше, а не хватает силёнки взяться.

Я всё поджидал от тебя писем, напиши, если моё письмо не застанет тебя уже на отъезде. — Прощай, родная моя, крепко, крепко тебя обнимаю, мечта[,] что я скоро может быть обниму тебя, дорогую мою, что опять можно будет изредка хоть пере [оборв. лист] [кин]уться словечком, — для меня такая [оборв. лист] [ра]дость, ты сама[,] впрочем[,] это знаешь, [оборв. лист] [Ра]д я и за твоего Сашурку, которого крепко целую; мне верится, что он совсем избавится от своей болезни, — конечно придётся немного по[о]берегаться, но уж ни в каком случае не будет он маяться всю свою жизнь с больною грудью, — он молод, [далее дописано слева сверху на полях вдоль длинной сто­ роны] а молодость, в хороших условиях [? неразб., оборв. лист] <.. .> дорогая моя. П. Кропоткин [подпись].

Сведения об авторе:

Талеров Павел Иванович, канд. ист. наук, доцент, директор учебного центра Санкт-Петербургского филиала Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики», член-корр. Петровской академии наук и искусств. Дом. адрес: 191028, СПб., ул. Фурштатская, 3, кв. 6; моб.тел.: +7(921)954-14-05; e-mail: web8£/-’oochta.ru

________
60 дописано над зачёркн.: это