Сборник материалов IV Международных Кропоткинских чтений
Андрей Викторович Бирюков
Письма П.А. Кропоткина Л.И. Мечникову
Публикуемые письма Петра Алексеевича Кропоткина Льву Ильичу Мечникову носят исключительно деловой характер, и можно с уверенностью сказать, что и автор, и получатель были бы немало удивлены, узнав, что эти деловые послания могут быть интересны для посторонних и тем более опубликованы. Но прошло время, и они приобрели значение исторического источника, не только проясняющего детали двух биографий, но и имеющего немалый интерес с точки зрения истории науки.
П.А. Кропоткин, бежав в июле 1876 г. из арестантского отделения Николаевского военного госпиталя в Петербурге, провел несколько месяцев в Лондоне, а в январе 1877 г. перебрался в Швейцарию и поселился в небольшом городке Ла-Шо-де-Фоне. С первого дня эмиграции перед ним встал вопрос о добыче средств существования: собственных капиталов не было, а сотрудни чество в революционных изданиях доходов приносить не могло.
Источником заработка стали публикации в научных журналах. Л.Г. Дейч, познакомившийся с Кропоткиным в эмиграции, писал в мемуарах: «Кропоткин был всегда завален работой: писал для разных ученых органов, переводил для наших ежемесячных журналов с иностранных языков, ко торых знал множество» [Дейч, 1920, с. 11]. Работа над обзорными статьями требовала постоянных справок, и так как в Ла-Шо-де-Фоне нужных книг достать было невозможно, приходилось одал живать их где только возможно. В первую очередь у друзей, знакомых, единомышленников.
Одним из них был французский географ Элизе Реклю. В 1880 г. он пригласил Кропоткина по мочь ему в составлении грандиозного труда «Земля и люди» — географического описания всего Земного шара в 19 томах. Кропоткин собирал материалы и написал часть текста для тома, посвя щенного Азиатской России А Реклю писал статьи для издаваемого Кропоткиным листка «Le Révolté».
Другим сотрудником Реклю был еще один русский эмигрант, географ и социолог Лев Ильич Мечников. Он покинул Россию задолго до Кропоткина; его расставание с родиной было не столь драматичным — просто опостылели служба и русские порядки. Однако за границей он вел себя столь предосудительно, что въезд в Россию был ему закрыт. Участие в походе гарибальдийцев — это еще куда ни шло, но дружба с Герценом, публикации в «Колоколе» и выступления на митин гах в поддержку польского восстания 1863 г. прочно закрепили за Львом Мечниковым репутацию радикала.
Эмигрантская жизнь у Мечникова тоже была нелегка: безденежье, статьи в журналы и газеты, сочиняемые для заработка… В 1874 г. — неожиданный поворот в биографии: выучив японский язык, он отправился в Токио, где начал преподавать на русском отделении Токийской школы ино странных языков. Прожив в Японии более полутора лет, Мечников должен был покинуть ее из-за ухудшения здоровья. Вернувшись в Европу, он окончательно обосновался в Швейцарии и вскоре стал кем-то вроде секретаря у Элизе Реклю. На него была возложена обязанность отыскивать ма териалы, написанные на неизвестных Реклю языках, вести корреспонденцию, поддерживать поря док в библиотеке.
Так что не удивительно, что с просьбами насчет книг и журналов Кропоткин обращается не напрямую к Реклю, а к Мечникову, которого, кажется, знал меньше. Но здесь мы вступаем в об ласть догадок и предположений, хотя и достаточно достоверных —доказательств знакомства, а тем более дружбы Кропоткина и Мечникова до сих пор не было. В «Записках революционера» Кропоткина Лев Ильич даже не упоминается. В.И. Евдокимов, автор предисловия к переизданию книги Л.И. Мечникова «Цивилизация и великие исторические реки», пишет, что они были «в весьма близких отношениях» [Евдокимов, 1995, с. 28], но доказательств этому не приводит.
_________
61 О характере их сотрудничества Кропоткин позже записал в библиографических заметках, озаглавленных «Мой ли тературный послужной список»: «В 1880-81 работал с Elisée Reclus. Помогал ему в VI томе об Asie Russe. Reclus пи сал сам текст, около Уз, /г того, что нужно. — „Brodes la Denus“ („Украшайте!“; дословно: „Вышивайте!“ — А.Б.)… Я и дополнял на больших корректурных листах, или особо, тетрадками. Elisée писал это сокращенно, своим превосход ным слогом» [«Литературный послужной список», 1992, с. 167]. См. также письмо Кропоткина английскому географу Дж.С. Келти от 24 февраля 1883 г. [Кропоткин, 1998, с. 236].
197
Имена Кропоткина и Мечникова стоят рядом в мемуарах М.И. Венюкова — географа, исследователя Сибири и Дальнего Востока. Рассказывая об эмигрантской Женеве конца 1870-х -— начала 1880-х гг., Венюков, мемуарист достаточно желчный, на протяжение нескольких страниц сравнивает двух своих знакомых, анализирует их мировоззрение, характеры, вклад в науку, отдавая предпочтение то одному, то другому («Что я ценил прежде всего в Мечникове — это добровольно доставленную им мне возможность ознакомиться с русскою эмиграциею, да еще по такому образчику, который до некоторой степени был человеком двух миров: герценовского и… и, пожалуй, кропоткинского, чтобы ограничиться одним словом, хотя оно и не вполне соответствует идее о молодой, после-герценовской эмиграции». […] Кропоткин «при всей односторонности его идей … был и есть человек сильный умом, знаниями и, что особенно важно, верностью раз принятым на чалам. Никакого флюгерства, как у Драгоманова, Мечникова и пр.» [Венюков, 1901, с. 38, 44]. И все-таки из текста мемуаров неясно, знакомы ли Кропоткин и Мечников между собой.
Однако в Государственном архиве Российской Федерации (ГАРФ), в фонде Н.В. Кончевской, приемной дочери Л.И. Мечникова (ф. 6753), хранятся не только публикуемые шесть писем П.А. Кропоткина, но и его переписка с другими членами семьи Мечниковых, свидетельствующая, что дружба сохранялась и после смерти Л.И. Мечникова (1888 г.) — последнее датированное письмо Кропоткина Н.В. Кончевской написано в 1910 г.
Но вернемся в начало 1880-х годов. Летом 1881 г. Кропоткин был выслан из Швейцарии — правительство этой страны уступило нажиму из Петербурга. Князь-эмигрант считался одним из вдохновителей народовольцев, убивших Александра II…
Петр Алексеевич с женой Софьей Григорьевной перебрался во Францию, но поселились они у самой швейцарской границы, в городке Тононе. Так было проще общаться с Реклю, к тому же Со фья Григорьевна училась в Женевском университете, где ей предстояло сдавать экзамены на сте пень бакалавра. Вскоре после их сдачи они уехали на год в Лондон. «Год, прожитый нами тогда в Лондоне, — вспоминал позднее Кропоткин, — был настоящим годом ссылки. Для сторонника крайних социалистических взглядов не было атмосферы, чтобы жить» [Кропоткин, 1988, с. 423]. Осенью 1882 г. Кропоткины вернулись в Тонон, и к этому периоду относятся первые три из пуб ликуемых писем.
Но и французским властям «prince Kropotkine», издающий революционную газету, высту пающий на рабочих митингах, участвующий в международных социалистических конгрессах, ка зался весьма подозрительной личностью, и в декабре 1882 г. он был арестован. Ему инкриминиро вали соучастие во взрывах, прогремевших в том году в Лионе и других французских городах. Это были акты «безмотивного террора», категорически осуждаемого Кропоткиным. Арестованного перевезли в Лион, где он и трое других «соучастников» были приговорены к пятилетнему тюрем ному заключению; еще несколько десятков социалистов и анархистов получили меньшие сроки.
В лионской тюрьме, как и в Центральной тюрьме в Клерво, куда часть осужденных были дос тавлены после суда, Кропоткин продолжал писать для научных изданий — в первую очередь для заработка, но также и для того, чтобы противостоять разлагающему влиянию тюремной обстанов ки. «Главный вопрос для меня сейчас — писал Кропоткин 22 января 1883 г. из Лиона Джону С копу Келти, помощнику редактора журнала «Nature», — знать, позволят ли мне хотя бы часть дня продолжать мою научную работу. Если позволят, я не премину снабжать „Nature“ полезной информацией; но в любом случае шлите мне без промедления, адресуя прямо на Лионскую тюрь му, „Известия Русского географического общества“, о которых вы упоминали, а также любые рус ские, шведские или датские периодические издания» [Royal Geographical Society Archive, J.S. Keltie file, corr. block 1881-1910]. И та же тема — через месяц, в цитированном выше письме Дж.С. Келти от 24 февраля 1883 г.: «Буду вам чрезвычайно признателен, если вы сможете напечатать максимальное число моих заметок и т. д. до конца квартала» [Кропоткин, 1998, с. 236]. В этих ус ловиях помощь друзей, а подчас и совсем незнакомых людей имела огромное значение.
Вся тюремная переписка, разумеется, проходила через руки цензуры, отсюда — официальный тон, обращение «Дорогой гражданин» и т.д. К тому же никто из цензоров русского языка не знал, приходилось писать по-французски или по-английски. К счастью, и автор, и адресат публикуемых писем свободно владели французским.
Над какими статьями и заметками трудился мыслитель в те дни, когда писал публикуемые письма, и пригодились ли ему высланные книги и журналы? Как правило, дать определенный от-
198
вет на эти вопросы мы не можем — наследие Кропоткина, особенно эмигрантского периода, изучено все еще недостаточно. В письмах Джону Скотту Келти, написанных в эти годы, постоянно говорится о заметках, посылаемых для редактируемого им журнала «Nature», однако их названия или хотя бы приблизительная тематика почти никогда не упоминаются. К тому же в этом научном еженедельнике небольшие публикации печатались не только без подписи, но часто и без заголов ка, так что авторство может быть установлено только предположительно.
Все же работа о Финляндии, упомянутая в письме № 4, нам известна — это статья «Финлян дия, поднимающаяся нация» [Kropotkin, 1885]. Мысль развернуть ее в книгу Кропоткин по каким- то причинам осуществить не смог .
Публикуемые письма важны не только для характеристики Кропоткина — ученого, революцио нера и человека. Косвенным образом они характеризуют и адресата — Льва Мечникова, чье твор чество и биография изучены намного хуже, чем жизненный путь его великого товарища. Литера тура о жизни и творчестве Л.И. Мечникова невелика. Кроме упомянутого предисловия В.И. Евдо кимова [Евдокимов, 1995] на русском языке были напечатаны считанные работы [Банных, 1997; Гловели, 1995; Карташева, 1981; Константинов, 1987; Яншина, 1966, 1967].
Все публикуемые письма, как уже сказано, хранятся в ГАРФ, в фонде Н.В. Кончевской (Ф.6753, оп.1, ед.хр.53, л. 4-12). Письма № 4-6, написанные по-французски, переведены Г.Р. Зин гером, которому я приношу сердечную благодарность.
№ 1
Многоуважаемый Лев Ильич
Clos des Charmilles Thonon 31 окт. 82
Мне нужно было бы, на неделю или полторы, несколько книг о России, которые есть у Р[еклю]; не можете ли вы прислать их мне.
Мне нужны:
Russische Revue62за все время,
Известия Р[усского] Географического Общества; 1877, где помещены извлечения из работы Майнова о Мордве6г,
и том III (не помню, какого года), где есть об осушении болот Пинского уезда6*.
Нет ли у вас также самой работы Майнова о Мордве? Она могла быть помещена в Записках по отд. Этнографии.
Вместе с тем, мне нужно бы, как можно больше всякого материала по Москве и Московской губ., так что если бы вам попалось что-нибудь, то вы очень обязали меня, если бы указали, или прислали. Но искать этого, конечно, ни в каком случае не надо, так как взяло бы много времени. Укажите, пожалуйста, только в том случае, если случайно попадется под руку.
Книги пересылать по почте слишком дорого, а потому свяжите их, пожалуйста, в тюк и сдайте на пароход,адресуя
М. Leconte
cafe de Rive Thonon
pour M. Kropotkin.
Я предупрежу его о получении этих книг.
Соня уезжает завтра в Женеву, учиться. Брат ее иногда, как будто, лучше себя чувствует, но вообще очень плох65. Едва ли он увидит весну, — и то если зима придет сразу. Долгой же холод ной слякоти он не выдержит.
Как вы поживаете? Передайте, пожалуйста, от меня и жены сердечный поклон Ольге Ростиславовне.
62 Russische Revue. Monatsschrifte für die Kunde Russlands — официозный журнал, выходил в Петербурге с 1872 г. 63 См.: [Майнов, 1877]. Книга с тем же названием вышла в 1878 г.
64 Очевидно, речь идет о статье [Розенталь, 1867].
65 Брат С.Г. Кропоткиной Анатолий, безнадежно больной туберкулезом, скончался 21 декабря 1882 г., накануне ареста Кропоткина [Кропоткин, 1988, с. 430]. См. также следующее письмо.
199
Искренно вам преданный,
П. Кропоткин.
№2
Thonon 6 ноября 82
Многоуважаемый Лев Ильич.
Очень, очень благодарю вас за книги, которые прибыли в сохранности. Жаль только, что не оказалось работы Майнова. Нет ли ее в Известиях 1877 года, как выходит по некоторым ссылкам? У меня будет до вас еще одна просьба. Я просил в Питере высылать на имя Реклю Journal de St.Petersbourg66, — по крайней мере те нумера, где бывают отчеты о заседаниях Русс. Геогр. Общ-ва. Если вы получите Journal de St.-Petersbourg, то это, стало быть, будет для меня.
Соня была день и уехала сегодня с Анатолием, которого повезли к Цану [?]. Она просила много кланяться вам и Ольге Ростиславовне67. Передайте, пожалуйста, Ольге Ростиславовне и мой сердечный привет.
Искренно вам преданный,
П. Кропоткин
№3
Многоуважаемый Лев Ильич.
Thonon. Четверг [1882]
Мне просто совестно надоедать вам моими просьбами, но между тем у меня как раз в ходу ра бота для Англичан, а другого выхода, как опять вас же беспокоить — нет.
Нет ли у Reclus Московской Антропологической Выставки, т. III, вып. 1-й? Там помещена ра бота Зографа о Мещеряках, стр. 7-23 8.
Если есть, то вы очень обязали бы меня, приславши по тому же адресу: М. Leconte, cafe de Rive, Thonon, pour M. Kropotkine.
Искренно вам преданный,
П.Кроп.
№4
Maison Centrale Клерво ([деп.] Об) 3 апреля 1883
Дорогой гражданин.
Я предполагаю использовать дни моего досуга для того, чтобы написать книгу о Финляндии. Сделать такую работу не раз советовал мне Реклю69. Это должно быть описание страны с точки зрения её географии, геологии и т. п., а также ее этнографии, плюс перечень природных ресурсов.
Реклю, должно быть, располагает книгами о Финляндии, а также картами, и вы меня чрезвы чайно обязали бы, если переслали бы мне их в Клерво. Я вполне полагаюсь на вашу доброту и бу ду счастлив, если бы вы отыскали какие-либо работы, посвящённые литературе, эпической поэзии, обычаям финнов. Без сомнения, вы исполнены на сей предмет всяческой премудрости, я же по этой части почти полный профан.
В «Известиях Русского географического общества» за 1871 год была напечатана серия моих «Писем из Финляндии»70, и в первых письмах содержится обзор современной шведской литерату-
__________
66 Правительственная газета, выходившая в С.-Петербурге в 1825-1917 гг.
67 Жена Л.И. Мечникова.
68 См.: [Зограф, 1879].
69 В этот же день Кропоткин писал Дж.С. Келти: «Через несколько дней у меня будет отдельная комната для работы, и я надеюсь предпринять достаточно крупный труд, а именно — полное описание Финляндии, молодой поднимающей ся нации, отдельные части которого должны быть написаны таким образом, чтобы их можно было публиковать в анг лийских журналах, а в целом они составят книгу» [Royal Geographical Society Archive, J.S. Keltie file, corr. block 1881-1910 ] .
70 См.: [Кропоткин, 1871 a , 1871 б , 1871 в , 1871 r ] .
200
ры о Финляндии. Я был бы вам очень благодарен, если вы прислали бы мне комплект «Известий» за этот год.
Если для знакомства с литературой о финской народной жизни потребовалось бы изучить финский язык, я бы постарался его освоить. Действительно ли он так труден, как о нём говорят?
Через несколько дней у меня будет отдельная комната для работы, и я тогда примусь за дело.
Как вы поживаете? Как госпожа Мечникова? Передайте ей от меня уверения в дружеском расположении моём и Сони, которая неоднократно напоминала мне об этом перед своим отъез дом. В субботу она уехала в Париж. Она умирала от скуки в деревушке из 50-60 домиков, зате рянных среди полей, и я настоял на ее возвращении в Париж.
Есть ли у вас вести от Реклю? Где он сейчас и не думает ли возвращаться? Братски жму вашу руку,
Ваш П. Кропоткин
№ 5
Клерво. 12 апреля 83
Дорогой друг.
Спасибо за «Известия», за текст Реклю и словарь, но прежде всего — за ваши добрые советы. Вы совершенно справедливо заметили, что немцы скорее всего не преминули дать популярное из ложение работ, касающихся Финляндии. Но где ими разжиться? Я попрошу жену выписать из Petermann’s Mitteilungen1х библиографию по Финляндии. Но особенно желательны публикации по истории и лингвистике. Не знаете ли вы названия лучших немецких журналов в этих двух облас тях? Думаю, их можно найти в Париже, и Соня просмотрит несколько годовых комплектов, если вы сообщите их названия.
Что до шведского, я на нем читаю с такой же легкостью, как и по-английски. И пожалуй, он мне нравится даже больше, чем немецкий, причем я даже не прибегаю к словарю. Если бы это могло меня избавить от изучения финского, я был бы в восторге.
Что до работ Кастрена72, о которых вы упоминаете в вашем письме, я буду ожидать их с не терпением. Большая их часть, если не ошибаюсь, есть у Реклю, думаю, у него есть и труды Шег- рена73.
Будет нелегко достать труды научных финских обществ как Bidrag till kännedom a f Finlands Natur och Folk, или геологическую съемку Финляндии, или акты Исторического Общества. Я буду писать по этому поводу в Париж.
Теперь я обосновался в отдельной комнате вместе с Готье74 и, таким образом, смогу порабо тать в свое удовольствие. Здесь великолепный воздух, и у нас нет ни в чем недостатка — разве только в работе для наших товарищей. Здоровье мое от всего этого улучшилось, и когда мне уда стся как следует выспаться в отдельной комнате, то работа, я думаю, пойдет хорошо.
Надеюсь, что и вы пребываете в добром здравии на берегу голубого Женевского озера, кото рое сейчас, весною, так прекрасно.
Передайте, пожалуйста, мои уверения в самой сердечной дружбе госпоже Мечниковой и гос поже Реклю.
Дружески жму вашу руку,
всецело ваш П. Кропоткин
71 Petermann’s geographische Mitteilungen — распространенное название немецкого журнала по вопросам картофафии и географии «Mitteilungen aus J. Perthes Geographisches Anstalt». «Петерманновым» журнал именуется по имени Авгу ста Петерманна (1822-1878), его организатора и первого редактора.
72 Кастрен Матиас Александр (Матвей Христианович; 1813-1852) — языковед и этнограф, профессор Хельсинкского университета.
Шегрен (Sjögren) Андрей Михайлович (Иоганн Андреас; 1794-1855) — филолог и этнограф, специалист в области
финно-угорских и иранских языков, академик Петербургской Академии наук, директор ее Этнографического музея.
Готье Эмиль — анархист, был известен как прекрасный оратор и организатор рабочего движения; по образованию юрист. После освобождения из тюрьмы отошел от рабочего движения, был известен как автор научно-популярных книг.
201
Очень прошу прислать в Клерво имеющиеся у вас книги для заключенных. В Лионе уже собралось более двухсот томов.
№6
Клерво. 22 июня 83
Дорогой друг.
Если у Реклю есть Zeitschrift der Gesellschaft fu r Erdkunde zu Berlin, 1871, т. VI, содержащий очень подробное изложение «Географии Финляндии» Хальштейна75, то не могли бы вы прислать мне этот том?
Я не пишу вам ни часто, ни длинно, опасаясь, что Реклю и вы сейчас страшно заняты.
Соня приедет сюда в воскресенье утром, и можете себе представить, с каким нетерпением я ее ожидаю.
Сердечно жму вашу руку, Петр
Как вы знаете, Соня через Вюрста получила финские периодические издания, которые я за требовал в библиотеке Академии Наук. Кажется, чтобы получить их, ей пришлось преодолеть не мало трудностей. Всё же библиотека Академии — какой это дар судьбы!
Литература
Банных С.Г. Географический детерминизм от Льва Мечникова до Льва Гумилева: Ист. очерки.
— Екатеринбург, 1997. — 120 с.
Венюков М.И. Из воспоминаний. — Амстердам, 1901. — Кн. 3.
Гловели Г. Лев Мечников // Альтернативы. — 1995. — № 1. — С. 146-167.
Дейч Л.Г. Русская революционная эмиграция 70-х годов. — Пг., 1920.
Евдокимов В.И. Предисловие // Мечников Л.И. Цивилизация и великие исторические реки. — М.: Прогресс; Пангея, 1995. — С. 5-28.
Зограф Н.Ю. Антропологический очерк Мещеряков Зауральской части Пермской губернии // Антропологическая Выставка Общества любителей естествознания, антропологии и этнографии.
— М., 1879. — Т. 3, вып.1. — (Известия О-ва любителей естествознания, антропологии и этногра фии; Т. 35). С. 7-23.
Карташева КС. Дороги Льва Мечникова. — М.: Мысль, 1981. — 56 с. — (Замечательные гео графы и путешественники).
Константинов В.Н. Философские взгляды Л.И. Мечникова // Ежегодник философского обще ства СССР. 1986. — М.: Наука, 1987. — С. 174-180.
Кропоткин П.А. Поездка … в Финляндию и Швецию (Извлечение из первого письма П. Кро поткина) // Изв. Имп. Русского геогр. о-ва. — 1871а. — Т. 7, № 5, отд. 2. — С. 261-262.
Кропоткин П.А. Заметки о ученой деятельности в Финляндии: Письмо к секретарю о-ва из Гельсингфорса от 4 (16) июля (Второе письмо из Финляндии) // Изв. Имп. Русского геогр. о-ва. — 1871 б. — Т. 7, № 6, огд. 2. — С. 282-293.
Кропоткин П.А. Письма … во время геологической поездки по Финляндии и Швеции (Письмо третье, Або, 23 июля (3 августа) 1871 г.; Письмо четвертое, Куопио, 5 (17) августа 1871 г.) // Изв. Имп. Русского геогр. о-ва. — 1871 в. — Т. 7, № 6, отд. 2. — С. 293-311.
Кропоткин П.А. Письмо … во время геологической поездки по Финляндии и Швеции (Письмо пятое, Куопио, 19 (31) августа 1871 г. // Изв. Имп. Русского геогр. о-ва. — 1871г. — Т. 7, № 7, отд. 2. — С. 354-360.
Кропоткин П.А. Записки революционера. — М.: Моск. рабочий, 1988. — 544 с.
Кропоткин П.А. Естественнонаучные работы. — М.: Наука, 1998. — 268 с. — (Научное наследство; Т. 25).
________
75 См.: [Hallsten, 1871]. Статья представляет собой рецензию на школьный учебник по географии (Lârobok i Geografi uti fem kurser. Attonde omarbetade upplagan / Mitgeth. von G.A. Klòden. — Abo, 1869).
202
«Литературный послужной список» П.А. Кропоткина / Публ., вступит, статья и примеч. A.B. Бирюкова // Труды комиссии по науч. наследию П.А. Кропоткина. — М., 1992. Вып. 2. — С. 155- 174.
ЛишинаА. Революционный эмигрант о Толстом и толстовщине: Письма Л.И. Мечникова// Прометей: Историко-биогр. альманах. — М.: Мол. гвардия, 1966. — Т. 2. — С. 154-161.
Лишина А. Лев Мечников и Николай Жуковский // Прометей: Историко-биогр. альманах. — М.: Мол. гвардия, 1967. — Т. 3. — С. 405-407.
Матов В.Н. Предварительный очерк имеющихся в литературе сведений о Мордве // Изв.
Имп. Русского геогр. о-ва. — 1877. — Т. 13, кн. 2, разд. 2. — С. 90-113.
Розенталь Л.М. Записка о значении города Пинска и его района в торговом отношении // Изв.
Имп. Русского геогр. о-ва. — 1867. — Т. 3, разд. 2. — С. 118-120.
Hallsten A.G.J. Das Großsfiirstenthum Finland // Zeitschrift der Gesellschaft für Erdkunde zu Berlin.
— 1871. — Bd. 6. — S. 97-150.
Kropotkin P. Finland: A rising nationality // Nineteenth Century. — 1885. — Vol. 17, May. — P.
527-546.