Письма П.А. Кропоткина Л.И. Мечникову

Сборник материалов IV Международных Кропоткинских чтений

Андрей Викторович Бирюков

Письма П.А. Кропоткина Л.И. Мечникову

Публикуемые письма Петра Алексеевича Кропоткина Льву Ильичу Мечникову носят исключительно деловой характер, и можно с уверенностью сказать, что и автор, и получатель были бы немало удивлены, узнав, что эти деловые послания могут быть интересны для посторонних и тем более опубликованы. Но прошло время, и они приобрели значение исторического источника, не только проясняющего детали двух биографий, но и имеющего немалый интерес с точки зрения истории науки.

П.А. Кропоткин, бежав в июле 1876 г. из арестантского отделения Николаевского военного госпиталя в Петербурге, провел несколько месяцев в Лондоне, а в январе 1877 г. перебрался в Швейцарию и поселился в небольшом городке Ла-Шо-де-Фоне. С первого дня эмиграции перед ним встал вопрос о добыче средств существования: собственных капиталов не было, а сотрудни­ чество в революционных изданиях доходов приносить не могло.

Источником заработка стали публикации в научных журналах. Л.Г. Дейч, познакомившийся с Кропоткиным в эмиграции, писал в мемуарах: «Кропоткин был всегда завален работой: писал для разных ученых органов, переводил для наших ежемесячных журналов с иностранных языков, ко­ торых знал множество» [Дейч, 1920, с. 11]. Работа над обзорными статьями требовала постоянных справок, и так как в Ла-Шо-де-Фоне нужных книг достать было невозможно, приходилось одал­ живать их где только возможно. В первую очередь у друзей, знакомых, единомышленников.

Одним из них был французский географ Элизе Реклю. В 1880 г. он пригласил Кропоткина по­ мочь ему в составлении грандиозного труда «Земля и люди» — географического описания всего Земного шара в 19 томах. Кропоткин собирал материалы и написал часть текста для тома, посвя­ щенного Азиатской России А Реклю писал статьи для издаваемого Кропоткиным листка «Le Révolté».

Другим сотрудником Реклю был еще один русский эмигрант, географ и социолог Лев Ильич Мечников. Он покинул Россию задолго до Кропоткина; его расставание с родиной было не столь драматичным — просто опостылели служба и русские порядки. Однако за границей он вел себя столь предосудительно, что въезд в Россию был ему закрыт. Участие в походе гарибальдийцев — это еще куда ни шло, но дружба с Герценом, публикации в «Колоколе» и выступления на митин­ гах в поддержку польского восстания 1863 г. прочно закрепили за Львом Мечниковым репутацию радикала.

Эмигрантская жизнь у Мечникова тоже была нелегка: безденежье, статьи в журналы и газеты, сочиняемые для заработка… В 1874 г. — неожиданный поворот в биографии: выучив японский язык, он отправился в Токио, где начал преподавать на русском отделении Токийской школы ино­ странных языков. Прожив в Японии более полутора лет, Мечников должен был покинуть ее из-за ухудшения здоровья. Вернувшись в Европу, он окончательно обосновался в Швейцарии и вскоре стал кем-то вроде секретаря у Элизе Реклю. На него была возложена обязанность отыскивать ма­ териалы, написанные на неизвестных Реклю языках, вести корреспонденцию, поддерживать поря­ док в библиотеке.

Так что не удивительно, что с просьбами насчет книг и журналов Кропоткин обращается не напрямую к Реклю, а к Мечникову, которого, кажется, знал меньше. Но здесь мы вступаем в об­ ласть догадок и предположений, хотя и достаточно достоверных —доказательств знакомства, а тем более дружбы Кропоткина и Мечникова до сих пор не было. В «Записках революционера» Кропоткина Лев Ильич даже не упоминается. В.И. Евдокимов, автор предисловия к переизданию книги Л.И. Мечникова «Цивилизация и великие исторические реки», пишет, что они были «в весьма близких отношениях» [Евдокимов, 1995, с. 28], но доказательств этому не приводит.

_________
61 О характере их сотрудничества Кропоткин позже записал в библиографических заметках, озаглавленных «Мой ли­ тературный послужной список»: «В 1880-81 работал с Elisée Reclus. Помогал ему в VI томе об Asie Russe. Reclus пи­ сал сам текст, около Уз, /г того, что нужно. — „Brodes la Denus“ („Украшайте!“; дословно: „Вышивайте!“ — А.Б.)… Я и дополнял на больших корректурных листах, или особо, тетрадками. Elisée писал это сокращенно, своим превосход­ ным слогом» [«Литературный послужной список», 1992, с. 167]. См. также письмо Кропоткина английскому географу Дж.С. Келти от 24 февраля 1883 г. [Кропоткин, 1998, с. 236].

197


Имена Кропоткина и Мечникова стоят рядом в мемуарах М.И. Венюкова — географа, исследователя Сибири и Дальнего Востока. Рассказывая об эмигрантской Женеве конца 1870-х -— начала 1880-х гг., Венюков, мемуарист достаточно желчный, на протяжение нескольких страниц сравнивает двух своих знакомых, анализирует их мировоззрение, характеры, вклад в науку, отдавая предпочтение то одному, то другому («Что я ценил прежде всего в Мечникове — это добровольно доставленную им мне возможность ознакомиться с русскою эмиграциею, да еще по такому образ­чику, который до некоторой степени был человеком двух миров: герценовского и… и, пожалуй, кропоткинского, чтобы ограничиться одним словом, хотя оно и не вполне соответствует идее о молодой, после-герценовской эмиграции». […] Кропоткин «при всей односторонности его идей … был и есть человек сильный умом, знаниями и, что особенно важно, верностью раз принятым на­ чалам. Никакого флюгерства, как у Драгоманова, Мечникова и пр.» [Венюков, 1901, с. 38, 44]. И все-таки из текста мемуаров неясно, знакомы ли Кропоткин и Мечников между собой.

Однако в Государственном архиве Российской Федерации (ГАРФ), в фонде Н.В. Кончевской, приемной дочери Л.И. Мечникова (ф. 6753), хранятся не только публикуемые шесть писем П.А. Кропоткина, но и его переписка с другими членами семьи Мечниковых, свидетельствующая, что дружба сохранялась и после смерти Л.И. Мечникова (1888 г.) — последнее датированное письмо Кропоткина Н.В. Кончевской написано в 1910 г.

Но вернемся в начало 1880-х годов. Летом 1881 г. Кропоткин был выслан из Швейцарии — правительство этой страны уступило нажиму из Петербурга. Князь-эмигрант считался одним из вдохновителей народовольцев, убивших Александра II…

Петр Алексеевич с женой Софьей Григорьевной перебрался во Францию, но поселились они у самой швейцарской границы, в городке Тононе. Так было проще общаться с Реклю, к тому же Со­ фья Григорьевна училась в Женевском университете, где ей предстояло сдавать экзамены на сте­ пень бакалавра. Вскоре после их сдачи они уехали на год в Лондон. «Год, прожитый нами тогда в Лондоне, — вспоминал позднее Кропоткин, — был настоящим годом ссылки. Для сторонника крайних социалистических взглядов не было атмосферы, чтобы жить» [Кропоткин, 1988, с. 423]. Осенью 1882 г. Кропоткины вернулись в Тонон, и к этому периоду относятся первые три из пуб­ ликуемых писем.

Но и французским властям «prince Kropotkine», издающий революционную газету, высту­ пающий на рабочих митингах, участвующий в международных социалистических конгрессах, ка­ зался весьма подозрительной личностью, и в декабре 1882 г. он был арестован. Ему инкриминиро­ вали соучастие во взрывах, прогремевших в том году в Лионе и других французских городах. Это были акты «безмотивного террора», категорически осуждаемого Кропоткиным. Арестованного перевезли в Лион, где он и трое других «соучастников» были приговорены к пятилетнему тюрем­ ному заключению; еще несколько десятков социалистов и анархистов получили меньшие сроки.

В лионской тюрьме, как и в Центральной тюрьме в Клерво, куда часть осужденных были дос­ тавлены после суда, Кропоткин продолжал писать для научных изданий — в первую очередь для заработка, но также и для того, чтобы противостоять разлагающему влиянию тюремной обстанов­ ки. «Главный вопрос для меня сейчас — писал Кропоткин 22 января 1883 г. из Лиона Джону С копу Келти, помощнику редактора журнала «Nature», — знать, позволят ли мне хотя бы часть дня продолжать мою научную работу. Если позволят, я не премину снабжать „Nature“ полезной информацией; но в любом случае шлите мне без промедления, адресуя прямо на Лионскую тюрь­ му, „Известия Русского географического общества“, о которых вы упоминали, а также любые рус­ ские, шведские или датские периодические издания» [Royal Geographical Society Archive, J.S. Keltie file, corr. block 1881-1910]. И та же тема — через месяц, в цитированном выше письме Дж.С. Келти от 24 февраля 1883 г.: «Буду вам чрезвычайно признателен, если вы сможете напечатать максимальное число моих заметок и т. д. до конца квартала» [Кропоткин, 1998, с. 236]. В этих ус­ ловиях помощь друзей, а подчас и совсем незнакомых людей имела огромное значение.

Вся тюремная переписка, разумеется, проходила через руки цензуры, отсюда — официальный тон, обращение «Дорогой гражданин» и т.д. К тому же никто из цензоров русского языка не знал, приходилось писать по-французски или по-английски. К счастью, и автор, и адресат публикуемых писем свободно владели французским.

Над какими статьями и заметками трудился мыслитель в те дни, когда писал публикуемые письма, и пригодились ли ему высланные книги и журналы? Как правило, дать определенный от-

198


вет на эти вопросы мы не можем — наследие Кропоткина, особенно эмигрантского периода, изучено все еще недостаточно. В письмах Джону Скотту Келти, написанных в эти годы, постоянно говорится о заметках, посылаемых для редактируемого им журнала «Nature», однако их названия или хотя бы приблизительная тематика почти никогда не упоминаются. К тому же в этом научном еженедельнике небольшие публикации печатались не только без подписи, но часто и без заголов­ ка, так что авторство может быть установлено только предположительно.

Все же работа о Финляндии, упомянутая в письме № 4, нам известна — это статья «Финлян­ дия, поднимающаяся нация» [Kropotkin, 1885]. Мысль развернуть ее в книгу Кропоткин по каким- то причинам осуществить не смог .

Публикуемые письма важны не только для характеристики Кропоткина — ученого, революцио­ нера и человека. Косвенным образом они характеризуют и адресата — Льва Мечникова, чье твор­ чество и биография изучены намного хуже, чем жизненный путь его великого товарища. Литера­ тура о жизни и творчестве Л.И. Мечникова невелика. Кроме упомянутого предисловия В.И. Евдо­ кимова [Евдокимов, 1995] на русском языке были напечатаны считанные работы [Банных, 1997; Гловели, 1995; Карташева, 1981; Константинов, 1987; Яншина, 1966, 1967].

Все публикуемые письма, как уже сказано, хранятся в ГАРФ, в фонде Н.В. Кончевской (Ф.6753, оп.1, ед.хр.53, л. 4-12). Письма № 4-6, написанные по-французски, переведены Г.Р. Зин­ гером, которому я приношу сердечную благодарность.

№ 1

Многоуважаемый Лев Ильич

Clos des Charmilles Thonon 31 окт. 82

Мне нужно было бы, на неделю или полторы, несколько книг о России, которые есть у Р[еклю]; не можете ли вы прислать их мне.

Мне нужны:

Russische Revue62за все время,

Известия Р[усского] Географического Общества; 1877, где помещены извлечения из работы Майнова о Мордве6г,

и том III (не помню, какого года), где есть об осушении болот Пинского уезда6*.

Нет ли у вас также самой работы Майнова о Мордве? Она могла быть помещена в Записках по отд. Этнографии.

Вместе с тем, мне нужно бы, как можно больше всякого материала по Москве и Московской губ., так что если бы вам попалось что-нибудь, то вы очень обязали меня, если бы указали, или прислали. Но искать этого, конечно, ни в каком случае не надо, так как взяло бы много времени. Укажите, пожалуйста, только в том случае, если случайно попадется под руку.

Книги пересылать по почте слишком дорого, а потому свяжите их, пожалуйста, в тюк и сдайте на пароход,адресуя

М. Leconte

cafe de Rive Thonon

pour M. Kropotkin.

Я предупрежу его о получении этих книг.

Соня уезжает завтра в Женеву, учиться. Брат ее иногда, как будто, лучше себя чувствует, но вообще очень плох65. Едва ли он увидит весну, — и то если зима придет сразу. Долгой же холод­ ной слякоти он не выдержит.

Как вы поживаете? Передайте, пожалуйста, от меня и жены сердечный поклон Ольге Рости­славовне.

62 Russische Revue. Monatsschrifte für die Kunde Russlands — официозный журнал, выходил в Петербурге с 1872 г. 63 См.: [Майнов, 1877]. Книга с тем же названием вышла в 1878 г.

64 Очевидно, речь идет о статье [Розенталь, 1867].

65 Брат С.Г. Кропоткиной Анатолий, безнадежно больной туберкулезом, скончался 21 декабря 1882 г., накануне ареста Кропоткина [Кропоткин, 1988, с. 430]. См. также следующее письмо.

199


Искренно вам преданный,

П. Кропоткин.

№2

Thonon 6 ноября 82

Многоуважаемый Лев Ильич.

Очень, очень благодарю вас за книги, которые прибыли в сохранности. Жаль только, что не оказалось работы Майнова. Нет ли ее в Известиях 1877 года, как выходит по некоторым ссылкам? У меня будет до вас еще одна просьба. Я просил в Питере высылать на имя Реклю Journal de St.Petersbourg66, — по крайней мере те нумера, где бывают отчеты о заседаниях Русс. Геогр. Общ-ва. Если вы получите Journal de St.-Petersbourg, то это, стало быть, будет для меня.

Соня была день и уехала сегодня с Анатолием, которого повезли к Цану [?]. Она просила много кланяться вам и Ольге Ростиславовне67. Передайте, пожалуйста, Ольге Ростиславовне и мой сердечный привет.

Искренно вам преданный,

П. Кропоткин

№3

Многоуважаемый Лев Ильич.

Thonon. Четверг [1882]

Мне просто совестно надоедать вам моими просьбами, но между тем у меня как раз в ходу ра­ бота для Англичан, а другого выхода, как опять вас же беспокоить — нет.

Нет ли у Reclus Московской Антропологической Выставки, т. III, вып. 1-й? Там помещена ра­ бота Зографа о Мещеряках, стр. 7-23 8.

Если есть, то вы очень обязали бы меня, приславши по тому же адресу: М. Leconte, cafe de Rive, Thonon, pour M. Kropotkine.

Искренно вам преданный,

П.Кроп.

№4

Maison Centrale Клерво ([деп.] Об) 3 апреля 1883

Дорогой гражданин.

Я предполагаю использовать дни моего досуга для того, чтобы написать книгу о Финляндии. Сделать такую работу не раз советовал мне Реклю69. Это должно быть описание страны с точки зрения её географии, геологии и т. п., а также ее этнографии, плюс перечень природных ресурсов.

Реклю, должно быть, располагает книгами о Финляндии, а также картами, и вы меня чрезвы­ чайно обязали бы, если переслали бы мне их в Клерво. Я вполне полагаюсь на вашу доброту и бу­ ду счастлив, если бы вы отыскали какие-либо работы, посвящённые литературе, эпической поэзии, обычаям финнов. Без сомнения, вы исполнены на сей предмет всяческой премудрости, я же по этой части почти полный профан.

В «Известиях Русского географического общества» за 1871 год была напечатана серия моих «Писем из Финляндии»70, и в первых письмах содержится обзор современной шведской литерату-

__________
66 Правительственная газета, выходившая в С.-Петербурге в 1825-1917 гг.  

67 Жена Л.И. Мечникова. 
68 См.: [Зограф, 1879]. 
69 В этот же день Кропоткин писал Дж.С. Келти: «Через несколько дней у меня будет отдельная комната для работы, и я надеюсь предпринять достаточно крупный труд, а именно — полное описание Финляндии, молодой поднимающей­ ся нации, отдельные части которого должны быть написаны таким образом, чтобы их можно было публиковать в анг­ лийских журналах, а в целом они составят книгу» [Royal Geographical Society Archive, J.S. Keltie file, corr. block 1881-1910 ] .
70 См.: [Кропоткин, 1871 a , 1871 б , 1871 в , 1871 r ] .

200


ры о Финляндии. Я был бы вам очень благодарен, если вы прислали бы мне комплект «Известий» за этот год.

Если для знакомства с литературой о финской народной жизни потребовалось бы изучить финский язык, я бы постарался его освоить. Действительно ли он так труден, как о нём говорят?

Через несколько дней у меня будет отдельная комната для работы, и я тогда примусь за дело.

Как вы поживаете? Как госпожа Мечникова? Передайте ей от меня уверения в дружеском расположении моём и Сони, которая неоднократно напоминала мне об этом перед своим отъез­ дом. В субботу она уехала в Париж. Она умирала от скуки в деревушке из 50-60 домиков, зате­ рянных среди полей, и я настоял на ее возвращении в Париж.

Есть ли у вас вести от Реклю? Где он сейчас и не думает ли возвращаться? Братски жму вашу руку,

Ваш П. Кропоткин

№ 5

Клерво. 12 апреля 83

Дорогой друг.

Спасибо за «Известия», за текст Реклю и словарь, но прежде всего — за ваши добрые советы. Вы совершенно справедливо заметили, что немцы скорее всего не преминули дать популярное из­ ложение работ, касающихся Финляндии. Но где ими разжиться? Я попрошу жену выписать из Petermann’s Mitteilungen1х библиографию по Финляндии. Но особенно желательны публикации по истории и лингвистике. Не знаете ли вы названия лучших немецких журналов в этих двух облас­ тях? Думаю, их можно найти в Париже, и Соня просмотрит несколько годовых комплектов, если вы сообщите их названия.

Что до шведского, я на нем читаю с такой же легкостью, как и по-английски. И пожалуй, он мне нравится даже больше, чем немецкий, причем я даже не прибегаю к словарю. Если бы это могло меня избавить от изучения финского, я был бы в восторге.

Что до работ Кастрена72, о которых вы упоминаете в вашем письме, я буду ожидать их с не­ терпением. Большая их часть, если не ошибаюсь, есть у Реклю, думаю, у него есть и труды Шег- рена73.

Будет нелегко достать труды научных финских обществ как Bidrag till kännedom a f Finlands Natur och Folk, или геологическую съемку Финляндии, или акты Исторического Общества. Я буду писать по этому поводу в Париж.

Теперь я обосновался в отдельной комнате вместе с Готье74 и, таким образом, смогу порабо­ тать в свое удовольствие. Здесь великолепный воздух, и у нас нет ни в чем недостатка — разве только в работе для наших товарищей. Здоровье мое от всего этого улучшилось, и когда мне уда­ стся как следует выспаться в отдельной комнате, то работа, я думаю, пойдет хорошо.

Надеюсь, что и вы пребываете в добром здравии на берегу голубого Женевского озера, кото­ рое сейчас, весною, так прекрасно.

Передайте, пожалуйста, мои уверения в самой сердечной дружбе госпоже Мечниковой и гос­ поже Реклю.

Дружески жму вашу руку,

всецело ваш П. Кропоткин

71 Petermann’s geographische Mitteilungen — распространенное название немецкого журнала по вопросам картофафии и географии «Mitteilungen aus J. Perthes Geographisches Anstalt». «Петерманновым» журнал именуется по имени Авгу­ ста Петерманна (1822-1878), его организатора и первого редактора.

72 Кастрен Матиас Александр (Матвей Христианович; 1813-1852) — языковед и этнограф, профессор Хельсинкского университета.

Шегрен (Sjögren) Андрей Михайлович (Иоганн Андреас; 1794-1855) — филолог и этнограф, специалист в области

финно-угорских и иранских языков, академик Петербургской Академии наук, директор ее Этнографического музея.

Готье Эмиль — анархист, был известен как прекрасный оратор и организатор рабочего движения; по образованию юрист. После освобождения из тюрьмы отошел от рабочего движения, был известен как автор научно-популярных книг.

201


Очень прошу прислать в Клерво имеющиеся у вас книги для заключенных. В Лионе уже со­бралось более двухсот томов.

№6

Клерво. 22 июня 83

Дорогой друг.

Если у Реклю есть Zeitschrift der Gesellschaft fu r Erdkunde zu Berlin, 1871, т. VI, содержащий очень подробное изложение «Географии Финляндии» Хальштейна75, то не могли бы вы прислать мне этот том?

Я не пишу вам ни часто, ни длинно, опасаясь, что Реклю и вы сейчас страшно заняты.

Соня приедет сюда в воскресенье утром, и можете себе представить, с каким нетерпением я ее ожидаю.

Сердечно жму вашу руку, Петр

Как вы знаете, Соня через Вюрста получила финские периодические издания, которые я за­ требовал в библиотеке Академии Наук. Кажется, чтобы получить их, ей пришлось преодолеть не­ мало трудностей. Всё же библиотека Академии — какой это дар судьбы!

Литература

Банных С.Г. Географический детерминизм от Льва Мечникова до Льва Гумилева: Ист. очерки.

— Екатеринбург, 1997. — 120 с.

Венюков М.И. Из воспоминаний. — Амстердам, 1901. — Кн. 3.

Гловели Г. Лев Мечников // Альтернативы. — 1995. — № 1. — С. 146-167.

Дейч Л.Г. Русская революционная эмиграция 70-х годов. — Пг., 1920.

Евдокимов В.И. Предисловие // Мечников Л.И. Цивилизация и великие исторические реки. — М.: Прогресс; Пангея, 1995. — С. 5-28.

Зограф Н.Ю. Антропологический очерк Мещеряков Зауральской части Пермской губернии // Антропологическая Выставка Общества любителей естествознания, антропологии и этнографии.

— М., 1879. — Т. 3, вып.1. — (Известия О-ва любителей естествознания, антропологии и этногра­ фии; Т. 35). С. 7-23.

Карташева КС. Дороги Льва Мечникова. — М.: Мысль, 1981. — 56 с. — (Замечательные гео­ графы и путешественники).

Константинов В.Н. Философские взгляды Л.И. Мечникова // Ежегодник философского обще­ ства СССР. 1986. — М.: Наука, 1987. — С. 174-180.

Кропоткин П.А. Поездка … в Финляндию и Швецию (Извлечение из первого письма П. Кро­ поткина) // Изв. Имп. Русского геогр. о-ва. — 1871а. — Т. 7, № 5, отд. 2. — С. 261-262.

Кропоткин П.А. Заметки о ученой деятельности в Финляндии: Письмо к секретарю о-ва из Гельсингфорса от 4 (16) июля (Второе письмо из Финляндии) // Изв. Имп. Русского геогр. о-ва. — 1871 б. — Т. 7, № 6, огд. 2. — С. 282-293.

Кропоткин П.А. Письма … во время геологической поездки по Финляндии и Швеции (Письмо третье, Або, 23 июля (3 августа) 1871 г.; Письмо четвертое, Куопио, 5 (17) августа 1871 г.) // Изв. Имп. Русского геогр. о-ва. — 1871 в. — Т. 7, № 6, отд. 2. — С. 293-311.

Кропоткин П.А. Письмо … во время геологической поездки по Финляндии и Швеции (Письмо пятое, Куопио, 19 (31) августа 1871 г. // Изв. Имп. Русского геогр. о-ва. — 1871г. — Т. 7, № 7, отд. 2. — С. 354-360.

Кропоткин П.А. Записки революционера. — М.: Моск. рабочий, 1988. — 544 с.

Кропоткин П.А. Естественнонаучные работы. — М.: Наука, 1998. — 268 с. — (Научное наследство; Т. 25).

________
75 См.: [Hallsten, 1871]. Статья представляет собой рецензию на школьный учебник по географии (Lârobok i Geografi uti fem kurser. Attonde omarbetade upplagan / Mitgeth. von G.A. Klòden. — Abo, 1869).

202


«Литературный послужной список» П.А. Кропоткина / Публ., вступит, статья и примеч. A.B. Бирюкова // Труды комиссии по науч. наследию П.А. Кропоткина. — М., 1992. Вып. 2. — С. 155- 174.

ЛишинаА. Революционный эмигрант о Толстом и толстовщине: Письма Л.И. Мечникова// Прометей: Историко-биогр. альманах. — М.: Мол. гвардия, 1966. — Т. 2. — С. 154-161.

Лишина А. Лев Мечников и Николай Жуковский // Прометей: Историко-биогр. альманах. — М.: Мол. гвардия, 1967. — Т. 3. — С. 405-407.

Матов В.Н. Предварительный очерк имеющихся в литературе сведений о Мордве // Изв.

Имп. Русского геогр. о-ва. — 1877. — Т. 13, кн. 2, разд. 2. — С. 90-113.

Розенталь Л.М. Записка о значении города Пинска и его района в торговом отношении // Изв.

Имп. Русского геогр. о-ва. — 1867. — Т. 3, разд. 2. — С. 118-120.

Hallsten A.G.J. Das Großsfiirstenthum Finland // Zeitschrift der Gesellschaft für Erdkunde zu Berlin.

— 1871. — Bd. 6. — S. 97-150.

Kropotkin P. Finland: A rising nationality // Nineteenth Century. — 1885. — Vol. 17, May. — P.

527-546.